Sabtu, 21 Juni 2014

Penerjemahan Berbantu Komputer

Saussure: LANGUAGE AS A SOCIAL FACT
 Towards the end of the XIX century – apparently everything looks good for the time, and some still remain convincing for the present – the language similarities with biology has been widely rejected. This raises the difficulty of understanding the language as an academic discipline: If the language is not the species of life, in the sense of whether the language is “stuff” that can be investigated ? A layman pleased that the French language is something that can be learned, which have certain devices and in some cases the same or similar to English but in other respects different; but when the French language in an item and that item is something strange. It is clear that the language was not a concrete object such as a table or as a stretch of land called France. You cannot see or hear the French language. You can hear is the servant Gaston said “pas si bete …” .You can see a line on a sheet of letterpress newspaper “Le Monde”: but how can we interpret a being called the French language which is behind thousands and thousands of concrete phenomena that can be observed as in the two earlier examples? What kind of form that language ? Biological paradigm shows the relationship between the speech and language of France such as the relationship between Carrot (carrot) and certain species of carrots: And until the rejection of the biological paradigm opinion, such opinion has been deemed satisfactory – although one can only see or eat carrots, vote important enough to talk about carrots species and discuss, say, genetic relationship with species potatoes. But the first time biologists have been thrown to the side of the road; second, people have found that paradigm cannot provide a complete answer to the ongoing discussion. In biology, because the species is an abstraction, not least the individual species are goods that are concrete, some kinds of goods can be easily felt than carrots. But the linguistic analogy to biological individual is idiolect; and almost all, if not all, the same as a broad abstraction of the concept of language. We cannot hear idiolect Gaston as a form; we can only hear the idiolect examples – comments which he says that he saw a tip that we left off, and it does not have idiolect example parallels in biology. So even though is not regarded as a particular problem by linguists of the nineteenth century, the question “How does understanding a form called a language or a dialect of the underlying reality that can be felt rather than specific utterances ? Remain open at that time. People who answer that can satisfy experts as well as experts during her today is the Swiss scholar: Ferdinand de Saussure.
Mongin Ferdinand de Saussure, his full name, was born in Geneva in 1857, the son of the Huguenot families who moved from Lorraine during the French religious wars in the late sixteenth century. Although people now regard as the first Saussure provides a definition of the notion that so-called synchronic linguistics – the study of language support as the system contained in the given time, which is distinguished by historical linguistics (which to distinguish Saussure called diachronic linguistics) is for experts contemporaries is the only approach available for studying that time was – in his lifetime was not meant to make it famous. Saussure got educated as an ancient language, and successfully while he was young published a book entitled Memoire sur lesysteme primitive dans les langues des Voyelles indo-europeennes (1878). The book was published a few weeks after his birthday XXI: When he was a student in Germany. The book is one of the basic reconstructions of Proto-Indo-European language. Saussure gives Ecole Pratique des Hautes lecture Etudes in Paris from 1881 to 1891, before he returned to teaching in Geneva, all publishing, and almost all the lectures he gave, throughout his more than dealing with historical linguistics synchronic linguistics, with in-depth analysis about the various Indo-European languages ​​and not with the general theory that makes it famous now.
In fact, even though Saussure produce his work on the theory of general linguistics at about 1890 (Koerner, 1973: 29), he seems reluctant to give it to someone else, and the story of how his ideas can go into publishing is a strange story. In late 1906 he was asked to take over responsibility in giving lectures on general linguistics and comparative history and languages ​​of the Indo-European from a scholar who has quit his service for 30 years; Saussure taught the material on the rest of her student days and on the lectures in 1908-1909 and in 1910-1911. In the first years of Saussure limit at only about historical matters; but when he gave the two years he was also a brief introduction to post a synchronic linguistics, and the third lecture, the entire semester is used to provide synchronous linguistic theory. Soon after he died, without a chance to publish any material that theory, some people have been asked to publish, but he always answered that for preparing lecture materials very time-consuming, but two of his colleagues, Charles Bally and Albert Sechehaye decided on a new fabric of the student lecture notes together with notes Saussure left college. The book they produced is called Cours de linguistique gererale (Saussure 1916) is a medium that can be used by scholars in the world to understand of thinking the Saussure, Saussure and since this document is known as the father of twentieth-century linguist.